لا توجد نتائج مطابقة لـ نظام إنذار الكوارث

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نظام إنذار الكوارث

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Un effort Sud-Sud conjoint visant à mettre en place un système d'alerte rapide en cas de catastrophe était déjà prévu.
    ويجري بالفعل التخطيط لبذل جهد مشترك فيما بين بلدان الجنوب لإنشاء نظام للإنذار بالكوارث.
  • La mise en place d'un système d'alerte rapide en cas de catastrophe était inscrite à l'ordre du jour de la conférence.
    وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.
  • La Thaïlande appelle ainsi les pays développés à faire tout leur possible pour apporter une assistance et une coopération technique accrues à l'élaboration d'un système d'alerte aux catastrophes naturelles.
    وبالتالي، فإن تايلند تود أن تناشد البلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا لتقديم المزيد من المساهمات والتعاون التقني المتعلق بوضع نظام للإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
  • Outre les importantes initiatives de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs répercussions, le Kirghizistan soutient la décision de créer un système mondial d'alerte rapide en cas de catastrophe naturelle.
    وبالإضافة إلى الاستعداد للكوارث والتخفيف منها، تساعد قيرغيزستان المبادرات الخاصة بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر للكوارث الطبيعية.
  • Nous considérons que ce système est une étape importante dans la mise en place d'un système d'alerte avancée aux catastrophes mondiales.
    وننظر إلى هذا النظام بوصفه مرحلة هامة في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر من الكوارث.
  • Les changements climatiques constituant une menace des plus graves pour la durabilité de notre environnement et le bien-être des pauvres qui étaient fortement tributaires des ressources naturelles, les participants se sont joints par ailleurs à l'appel lancé par le Secrétaire général pour la mise en place de systèmes d'alerte rapide en cas de catastrophes naturelles.
    لما كان تغير المناخ يمثل أحد أشد الأخطار التي تهدد استدامة بيئة الأرض وسلامة الفقراء الذين يعتمدون كثيرا على الموارد الطبيعية، وافق المشاركون أيضا على دعوة الأمين العام إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية.
  • Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a désigné UNOSAT comme fournisseur de données satellitaires et d'informations géographiques connexes pour le Système mondial d'alerte en cas de catastrophe qu'il a lancé en décembre 2004.
    وقد اعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خدمة اليونوسات باعتبارها الجهة التي توفر البيانات الساتلية والمعلومات الجغرافية ذات الصلة للنظام العالمي للإنذار بالكوارث، الذي أطلقه المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Avec les Nations Unies, UNOSAT participe à la Plate-forme internationale pour la remise en état et au Système d'alerte rapide en cas de catastrophe (GDAS). La première est une initiative dirigée par quelques organismes des Nations Unies et soutenue par le Japon et d'autres donateurs.
    فهو يمثل داخل الأمم المتحدة جزءا من البرنامج الدولي للإنعاش والنظام العالمي للإنذار بالكوارث وبرنامج الإنعاش هو برنامج ابتكاري يضطلع به من خلال عدد قليل من منظمات الأمم المتحدة بدعم من اليابان ومانحين آخرين.
  • Nous devons faire fond, le plus tôt possible, sur les initiatives visant à créer un système permanent d'alerte rapide en cas de catastrophes naturelles.
    ويجب أن نبني على المبادرات، في أقرب وقت ممكن، لإقامة نظام دائم للإنذار المبكر من الكوارث الطبيعية.
  • Nous espérons également que notre contribution pourrait s'ajouter à l'assistance des Nations Unies pour créer un mécanisme d'alerte rapide et de réaction aux catastrophes naturelles régionales.
    كما يحدونا الأمل في التمكن من إضافة مساهمتنا إلى مساعدة الأمم المتحدة في إنشاء نظام للإنذار المبكر وآلية للاستجابة للكوارث الإقليمية.